Zakładki:
— O JĘZYKACH —
Anarâškielâ
Bosanski
Čeština
Dansk
Eesti
English
Føroyskt
Français
Frasch
Frysk
Gaeilge
Hrvatski
Íslenska
Julevsáme
Kalaallisut
Kaszëbsczi
Latviešu
Lietuvių
Magyar
Malti
Nederlands
Norrœna
Norsk
Polski
Română
Sámegiella
Sää´mǩiõll
Slovenčina
Suomi
Svenska
Türkçe
Åarjelsaemie
Македонски
Русский
Српски
Հայերեն
اردو
العربية
हिन्दी
日本語
ქართული

Kontakt z autorem
piątek, 18 sierpnia 2006
Rodzaj żeński w norweskim standardzie bokmål
Norweski standard bokmål, w odróżnieniu od równouprawionego standardu nynorsk, wyróżnia występowanie dwóch równoległych systemów klasyfikacji rzeczownika pod kątem rodzaju. W jednym wyodrębnia się, podobnie jak w standardzie nynorsk, trzy rodzaje: męski, żeński i nijaki. W drugim natomiast, na wzór języka duńskiego, rodzaje męski i żeński zlały się w jeden rodzaj wspólny przecistawny nijakiemu, i przez to nieraz nazywany także rodzajem nienijakim.

Teoretycznie zatem każdy norweski rzeczownik rodzaju żeńskiego należy do dwóch deklinacji — do deklinacji rodzaju męskiego i żeńskiego:

en/ei dør — døren/døra (drzwi), en/ei jente — jenten/jenta

Wybór odpowiedniej formy zależy od prywatnej preferencji użytkownika, od jego pochodzenia i od jego statusu społecznego. Istnieje jednak wiele rzeczowników, które traktuje się przeważnie jako rzeczowniki rodzaju żeńskiego. Istnieje też kilka, których potraktowanie jako rzeczowniki rodzaju męskiego do niedawna uznanoby za błąd (obecnie na mocy reformy z 2005 roku dopuszczone zostały formy deklinacji męskiej jako równouprawnione). Oto najważniejsze z nich:

ei bygd — bygda (dzielnica)
ei bykkje — bykkja (pies)
ei gate — gata (ulica)
ei geit — geita (koza)
ei jente — jenta (dziewczyna)
ei ku — kua (krowa)
ei hytte — hytta (chata)
ei seng — senga (łóżko)
ei øy — øya (wyspa)

Obecnie w standardzie bokmål formy bygden, bikkjen czy jenten są jak najbardziej dozwolone, co nie znaczy, że częściej przez to spotykane.


Za:
Å.-B. i R. Strandskogen: Practical Norwegian Grammar. Moss, 1986.
http://sprakrad.no/templates/Page.aspx?id=7859
18:01, qaanaaq87 , Norsk
Link Komentarze (2) »